In a hurry because they do not have much time. So, yes, I have a pair of shoes and two alternatives above, a jacket at the time of production and a stole (at least I think it's a stole, if we have good arrangements with the American friend), which should arrive on Christmas Eve, as Santa Claus. Today we have withdrawn
faiths, the famous so-called favors "to his aunts' (beautiful, I do not see why I should give it away) and adequately brieffato the florist, who meanwhile had pulled out from somewhere other fantastic flowers. Of course I did add them.
Luckily I have a little 'stopped gobbling of sweet. Those catering
had forgotten to call. In fact I had contacted them before the holidays, but they told me how to do it with a crazy possessed, to keep a good word, "Lady, it's early, stay calm, we call it" (implying "to God!"). Of course I hurt and I promised to non farmi sentire mai più. Be', l'hanno quasi fatto anche loro. Io poi pensavo che fosse normale decidere queste cose una settimana prima del matrimonio, invece ieri sera li abbiamo trovati in ginocchio sui ceci per essersi dimenticati di noi. Pare che dovessero contattarci un mese fa.
Non sono per niente agitata. Stamattina in auto con mia madre ci siamo accordate su un mutuo scambio di psicofarmaci: io le darei qualcosa per dormire, lei mi passerebbe i suoi ansiolitici. Concordiamo entrambe poi sull'opportunità di metterne alcune gocce di nascosto nel tè di mio padre, quella mattina.
Da parte mia devo ancora decidere se come strategia antipianto nei momenti clou sia meglio cercare di ricostruire a memoria il pin del sito dell'inps o l'elenco ex-boyfriend of my friend Daniela.
But now I have to go to fill those ennemila bags of confetti, hand dyed by me (of course, there was the color I wanted).
[some young ladies in the photo]
0 comments:
Post a Comment